KPATEP * Библиотека "Горное дело" * Йокаи Мор "Черные алмазы"

Du sublime au ridicule {от великого до смешного... (франц.)}

Кто хочет постичь смысл фразы: «От великого до смешного один шаг», — пусть попробует играть на бирже. Там он усвоит это в полной мере.

Сегодня ты царь и бог, а завтра ничтожный червь.

Сегодня все шестьдесят биржевых агентов до хрипоты надрываются во славу интересов твоего предприятия у круглого барьера, сегодня все биржевые заправилы видят, что ты «на паркете», и следят за выражением твоего лица, пытаются уловить, весел ли ты, нет ли какой скрытой тени на твоем сияющем лице. Сегодня, когда пробьет ровно час и зазвонит биржевой колокол, вся орава кулисы устремится к тебе, все биржевые агенты издали будут показывать тебе свои записные книжки, сплошь исчерканные сделками в твою пользу. Сегодня вся биржевая публика, пристроив бумаги на спины друг другу, карандашом записывает пари, заключенные на твои акции. Сегодня все руки указывают на биржевое табло — свидетельство твоего возвышения. Сегодня проезд Опера {улица в Париже, поблизости от здания биржи} осаждают толпы, которые наживаются на тебе. Сегодня ожесточенно кричат о твоих акциях: «Je prends! Je vends!» {Покупаю! Продаю! (франц.)}, заключают на них сделки fin courant, fin prochain {по высшему курсу (франц.)}. Слышатся выкрики: «En liquide!»{сделка принята! (франц.)}. И даже за пределами биржи, — куда «прекрасному полу» доступа нет, ибо закон запрещает дамам играть на бирже, и потому они играют за ее оградой, — тысячи алчных, жаждущих наживы женщин следят за комиссионером, вооруженным записной книжкой, а тот через железную ограду выкрикивает «женской бирже» курс твоих акций. А на противоположной стороне бульвара знатные дамы, что стесняются подойти поближе, но не стесняются играть, высовываются из окон карет, дабы выведать, сколько они заработали «на тебе». Все это сегодня.

А завтра тебя нет.

Твое имя вычеркивают из записных книжек. На паркете видят, что тебя нет среди них, и поэтому каждый делает вывод, что ты вообще не существуешь на свете.

Даже старухи за оградой биржи и те уже знают, что тебя больше нет. Ты даже не человек, ты — ничто. Пустое место.

Фирма Каульман находилась на вершине триумфа.

Господин Феликс и его задушевный друг аббат во время полуденного отдыха, окутавшись клубами душистого сигарного дыма, строили сверкающие воздушные замки.

- Завтра на бирже будет предложен папский заем под венгерские церковные владения, — сказал Феликс.

- Завтра я получу из Вены посвящение в сан епископа Трансильвании, — сказал аббат Шамуэль.

- Денежные тузы вложат миллионы в этот заем.

- Папа дал свое благословение, и кардинальская мантия, можно считать, уже моя.

- Магнаты-легитимисты недовольны тем, что женщина, которая носит мое имя, выступает на подмостках. Это может поставить под угрозу церковный заем.

- Тебе нетрудно развестись с ней.

- Мне она больше не нужна. Завтра же разъясню ей истинное положение дел.

- Говорят, князь Вальдемар приехал в Париж.

- Поговаривают, будто он приехал вслед за прекрасной дамой.

- Может быть, он намерен помешать нашим финансовым операциям?

- На подобные действия он больше не способен. Оппозиционная партия замолкла надолго — слишком чувствительно было ее поражение с бондаварским акционерным обществом и железной дорогой. Следовательно, он только ради Эвелины приехал в Париж. Он совершенно без ума от нее. Говорят, куда бы ни ехала Эвелина, он повсюду следует за ней. В гостиницах, где останавливалась Эвелина, Вальдемар подкупает лакеев, чтобы занять тот же номер, с той же постелью, в которой спала Эвелина, подкупает горничных, чтобы вымыться в той же самой ванне, которой раньше пользовалась Эвелина.

- Высшая степень безумия! А мадам не терпит его.

- Тем хуже для нее.

- Князь Тибальд едва ли сможет долго содержать ее.

- Я постарался так устроить его финансовые дела, что он едва ли протянет еще года два до предъявления иска.

- Если только новоиспеченный зять не возбудит судебного дела об опеке над ним.

- Об этом уже поговаривали, когда мы уезжали из Вены.

- Не скажется ли это отрицательно на бондаварских делах?

- Никоим образом. Акции выданы ему под залог бондаварского имения, а оно-то как раз свободно от долгов. О, бондаварское предприятие стоит на твердом, как алмаз, фундаменте.

В это время с телеграфа для обоих господ принесли известия. В адрес Каульмана приходили также и письма господину аббату от его венского корреспондента.

- «Lupus in fabula!» {латинская пословица, соответствующая русской «легок на помине»} — воскликнул, вскрыв первую телеграмму, Каульман и протянул ее аббату.

Аббат прочел:

«Князь Тибальд Б. на основании судебного иска взят под опеку».

- Бедняжка Эвелина! Теперь ей не поздоровится! — с циничным сожалением заметил Феликс.

Священник тоже вскрыл свою телеграмму и мгновенно пробежал ее глазами.

- И мне тоже!

Он протянул телеграмму Феликсу.

Там были следующие строки:

«Все министры подали в отставку. Император ее принял. Кабинет меняется».

- Прощай, епископская митра! Прощай, кардинальская шляпа! Прощай, бархатное кресло в имперском совете!

Вскрыв третью телеграмму, оба склонились над ней, чтобы прочесть ее одновременно.

А в ней сообщалось коротко:

«На бондаварской шахте взрыв. Вся шахта охвачена пожаром».

- Ну, теперь уже не сдобровать нам обоим! — пробормотал Феликс, выронив из рук телеграмму.

Три удара последовали один за другим, как три зигзага молнии!

Последний был самым тяжелым.

Если об этом узнает князь Вальдемар, противная партия тотчас же пустит в ход весь свой арсенал.

Необходимо как-то предотвратить опасность и сделать это как можно скорее.

Но что?

Надо выиграть время лишь до подписания крупного церковного займа, а после этого такой пустяк, как ничтожное предприятие в долине Бонда, даже не будет приниматься в расчет.

Но как заставить противника молчать?

Было решено, что священник сегодня же побеседует с Эвелиной.

А с князем Вальдемаром — Каульман.

...Как помрачнели сияющие лица!

Так неужели все мужское достоинство держится на волоске женской улыбки?

Назад  | Содержание |  Вперед


Hosted by uCoz